.涼しさや欠釜一ッひとりずみ
suzushisa ya kakegama hitotsu hitori-zumi
coolness--
with one cracked pot
my life alone
Issa
آرام گرفتن
با ظرفی ترک دار
زندگی تنهایم
عاطفه (احلام)
***
سردی...
همراه با یک قوری شکسته
و زندگی تنهای من!
Miss R.Z
***
سرما_
با یک شکاف قوری
همه ی عمر تنهایی.
فاهوس
***
خنکا --
با قوری شکسته ای
مانده ام تنها
رضا ابراهيم زادگان
***
خنكا-
با گلداني شکسته
روزگار تنهاییام
ناهيد جمشيدي
***
خنکا
با تکیده گلدانی
عمری ام تنها
فرزاد
***
سرما
با تکیده گلدانی
یک عمر ، تنها
فرزاد
***
his shoes
left out all night -
full of leaves
کفشهایش
تمام شب بیرون مانده بود -
پر از برگ
مايلا
***
کفش هایش
تمام شب ، بر جا
لبریز برگ ها
آويتا
***
کفش ِ مَرد
تمام ِ شب بيرون
پُر از برگ
فريبا
***
کفشهایش
لبریز از برگ ها --
تمام طول شب رها.
کفشهایش
تمام شب لمیده در گوشه ای
غرقه برگ ها
سهيل
***
کفشهای
جامانده اش بیرون در تمام شب
لبالب برگ
فاهوس
***
.野分して又したたかのわか葉哉
nowaki shite mata shitataka no wakaba kana
autumn gale--
but the new leaves
hang tough
Issa
طوفانِ پائیز --
سفت چسبیده اند اما برتن شاخه
برگهای تازه و ریز
***
باد و باران پاییزی-
برگهای نورس اما
محکم ایستاده اند
***
تندباد پاییزی می وزد!
اما برگ های تازه
همچنان سرسختند!
***
تند باد پاییز
ایستادگی
برگهای تازه
***
"To the setting sun
The scarecrow's face
Is indifferent."
Shirao
با تابش خورشید
تغییر میکند
چهره ی مترسک
الهام کوشش
***
غروب خورشید
چهره ی مترسک
بی تفاوت است.
فاهوس
×××
هنگام که خورشید برآید
مترسک را چهره --
دیگرگون می نماید.
رضاابراهیم زادگان
***
1
غروب مي كند
فرق ندارد براي خورشيد
مترسك چه شكل است
2
بي اهميت است
براي غروب خورشيد
چهره مترسك
عاطفه(احلام)
***
شکل چهره ی مترسک
اهمیتی ندارد
***