تبليغاتX
دیوار آجری

out of the blue
a crow coming out of
a crow

Peter Yovu

 

ناگاه
کلاغی از دل
کلاغی دگر برمی خیزد

خوابهای کودکی

***

ناله های کبود
خروس می خواند
ترس را

لبخند
***

از پس ٍ آسمان
می رسد کلاغی ، از پس ٍ
کلاغی

فرزاد
***

بر فراز آسمان نیلگون
بانگی می آید فاش
از کلاغی

فاهوس
***

در آن سوی آسمان آبی
بانگ برمیدارد از دور
کلاغی

رضاابراهیم زادگان
***

+ نوشته شده در  86/08/24ساعت   توسط استاد بنا  | 
 

 

a cricket,crying,
comes with me through
autumn mountains

SHiko


زنجره ای,ضجه زنان
همراه من می آید از
کوهستان پاییز زده

مژگان
***

زنجره ای ، مویه کنان،
همره من است ، از میان
کوهستان پاییزی

فرزاد
***

زنجره ای ، گریان
هم پایم است ، در سراسر
کوهسار پاییزی

فرزاد
***

زنجره ای گریان
همراه من
از میان کوه های پاییزی

سهيل آقازاده
***

زنجره ای گریان
با من می آید سر تاسر
کوههای پاییزی را.

فاهوس
***

کوهستان زرد
آواز جیرجیرکی
همسفرم

لبخند
***

سرتاسر کوههای پائیز
همراه من و باد
جیرجیرک می کند فریاد

رضا ابراهيم زادگان

***

 

+ نوشته شده در  86/08/18ساعت   توسط استاد بنا  | 

 

Night; and once again,
 while I wait for you, cold wind
turns into rain.

Shiki, Masaoka.

 

شب است و دیگر بار
آن گاه که در انتظارت بودم، باد سرد
باران شد

مايلا
***

شبي ديگر
هنگام كه منتظرت هستم
باد سرد و باران

فريبا
***

زاده میشود باران
شب در پی شب
گاه انتظارت

ماني
***

شب ،و باز دگر بار
هنگامیکه چشم به راه تو بودم ،
باد سرد باران می شود.

فاهوس
***

شب ودیگر بار
مادام که در انتظار توام باد سرد
خود را به باران مبدل کرد.

رضا ابراهيم زادگان
***

شب است و باز
مرا ، گاه ٍ انتظار توست ، نسیم خنک
تاب می خورد ، توی باران

فرزاد
***

شب می رسد و باز
در انتظار توام ، چون خنکای نسيم
در عمق بارانی ام، بپيچ

فرزاد
***

شب می رسد و باز
انتظار میکشم تو را ، تا چون خنکای نسیم
بر پیکر بارانی ام ، بوزی

فرزاد
***

شبی دوباره
باد سرد، باران می شود
همچنان که در انتظار تو هستم

عاطفه ( احلام)
***

شب،و دگر بار
گاه انتظارت،باد سرد
باران میشود

سهيل آقازاده
***

+ نوشته شده در  86/08/07ساعت   توسط استاد بنا  |